Minął rok od zagadkowej śmierci Pa Salta, adopcyjnego ojca sześciu sióstr D’Apliese. W tym czasie każda z nich, podążając za wskazówkami, które im pozostawił, odkryła własne korzenie i swoje miejsce w życiu. Teraz wszystkie wybierają się w rejs należącym do rodziny luksusowym jachtem, by uczcić pamięć ojca.
Towarzyszy im Merry, właśnie odnaleziona siódma siostra, biologiczna córka Pa Salta. Czy jego pozostałe córki zaakceptują kobietę, która tak nagle wkroczyła w ich życie? Zwłaszcza że to jej ich tajemniczy ojciec powierzył swój pamiętnik, który może rzucić światło na całe jego życie.
Rok 1928. Do ogrodu podparyskiego domu należącego do słynnego rzeźbiarza, Landowskiego, trafia dziesięcioletni chłopiec, wygłodzony i wycieńczony. Rodzina artysty przyjmuje go pod swój dach, ale przerażony chłopiec nie zdradza im, kim jest, skąd przybywa i przed kim ucieka. Mimo to Landowscy zapewniają mu życie, o jakim nie śmiałby marzyć, i pomagają rozwinąć talent muzyczny.
Chłopiec staje się mężczyzną, poznaje miłość swojego życia i stopniowo przestaje się bać. Ale poczucie bezpieczeństwa okazuje się złudne. Wróg o nim nie zapomniał. Atlas znowu będzie musiał uciekać i tułać się po świecie. A czasy temu nie sprzyjają, bo zbliża się II wojna światowa.
Swoje burzliwe życie Atlas opisuje w pamiętniku, i to dzięki niemu córki poznają losy ojca. A może dowiedzą się też, dlaczego adoptował właśnie je.
UWAGI:
Oznaczenia odpowiedzialności: Lucinda Riley, Harry Whittaker ; z angielskiego przełożyła Anna Esden-Tempska.
Twoje dziecko zniknęło bez śladu. Miało wtedy zaledwie sześć lat. Wszędzie rozwieszono plakaty, policja prowadziła śledztwo. Niestety bez skutku. Ale teraz, po dwunastu latach, twoje dziecko wraca do domu.Po prostu puka do drzwi. Umierasz ze szczęścia, że masz je z powrotem przy sobie. Ale wkrótce zaczynasz się zastanawiać, dlaczego nie potrafi odpowiedzieć na tak wiele pytań. Gdzie było przez cały ten czas? Jakim cudem udało mu się wydostać i wrócić do domu? I nie są to jedyne wątpliwości.
UWAGI:
Na książce wyłącznie pseudonim autora, nazwa autora w copyright James Siegel. Na stronie tytułowej i okładce: Prószyński i S-ka. Oznaczenia odpowiedzialności: [>>] S. K. Barnett ; przełożył Łukasz Praski.
Co zrobić, gdy wyczerpało się wszystkie możliwości, a porwany z ulicy jedenastolatek nadal pozostaje zaginiony To pytanie zadaje sobie komisarz Sławomir Kruk na początku piątej doby poszukiwań. Odpowiedź, której sam sobie udziela, jest przerażająca.
W rezultacie Kruk, podejrzewany o przekroczenie uprawnień i tortury wobec sprawcy porwania, trafia pod ostrzał mediów, a czynności wyjaśniające w jego sprawie prowadzi funkcjonariusz Biura Spraw Wewnętrznych Policji, Lena Milewska.
Mimo niesprzyjających okoliczności Kruk ulega urokowi pięknej nadkomisarz. Gdy kobieta pewnego dnia znika, zaczyna jej szukać i badać jej życie prywatne. Sytuacja coraz bardziej się zapętla, a sprawę utrudnia fakt, że w związku z toczącym się wobec Kruka postępowaniem, komisarz zostaje zawieszony.
Tę małą grę, która pozostała, Kruk rozegra sam. Nie stanie się ona sensem jego życia. Kruk zagra, wygra i zostawi wszystko za sobą. Albo nie wygra.
UWAGI:
Stanowi część cyklu. Oznaczenia odpowiedzialności: Piotr Górski.
Enigmatyczny outsider powraca, by rozwikłać zagadkę własnej przeszłości. I rozwiązać sprawę, o której huczą całe Stany Zjednoczone.
Amerykanie wciąż pamiętają go z gazet jako porzucone w lesie dziecko, które cudem ocalało. Dziś Wilde to dojrzały facet po przejściach. Okazywanie uczuć nie jest w jego stylu, ale. coraz częściej gnębi go sprawa własnego pochodzenia. Kim są jego rodzice i dlaczego zostawili go na niemal pewną śmierć?
Dzięki stronie internetowej kojarzącej krewnych na podstawie materiału genetycznego odnajduje biologicznego ojca, ale ten udziela mu wskazówek, w których są głównie. brakujące elementy. Tymczasem do Wilde’a odzywa się jeszcze jeden krewny - gwiazdor reality show, którego śledzone przez cały kraj życie obróciło się w piekło. I który chwilę później znika.
Czy zasłużył na falę bezlitosnego hejtu? A może padł ofiarą perfidnej intrygi? Popełnił samobójstwo czy zaszył się gdzieś i czeka na pomoc? Prowadząc śledztwo w tej sprawie, Wilde zanurza się w pełen pułapek świat medialnych celebrytów. A przy okazji poznaje własną mroczną historię.
UWAGI:
Na okładce: Thriller. Oznaczenia odpowiedzialności: Harlan Coben ; z angielskiego przełożyła Magdalena Słysz.
New Jersey, 1986 rok. W Stanowym Parku Krajobrazowym Ramapo Mountain znaleziono dziecko. Brudne, odziane w łachmany i... kompletnie dzikie. Chłopiec rozumie po angielsku, lecz nic nie mówi. Nikt nie zgłaszał zaginięcia. Nikt nie wie, kim chłopiec jest i jak długo przebywał w lesie. Nikt nie wie, jak udało mu się przetrwać. Trzydzieści lat później Wilde stara się żyć normalnie, choć jego przeszłość wciąż pozostaje tajemnicą - także dla niego samego. Pewnego dnia otrzymuje wiadomość o zaginięciu nastolatki. Nikt się nim nie przejmuje - nawet jej własny ojciec - ale pewna ważna osoba z przeszłości Wilde prosi go o pomoc w znalezieniu dziewczyny. Jedyną wskazówką jest to, że była ostatnio nękana. Ponieważ sam nigdy nigdzie nie należał, Wilde nie może zignorować sprawy outsiderki, która nikogo nie obchodzi. Ale żeby wyjaśnić tajemnicę jej zniknięcia, będzie musiał wrócić do swojej przeszłości i do miejsca, w którym władza pozwala na utrzymywanie sekretów, które mogą zagrozić milionom ludzi.
Opis pochodzi od wydawcy
UWAGI:
Tutuł oryginału: The boy from the woods. Oznaczenia odpowiedzialności: Harlan Coben ; z angielskiego przełożył Andrzej Szulc.
Trzeci tom przygodowej trylogii fantastycznej o mieszkańcach Widmowego Portu. Kontynuacja powieści Malamander.Herbert Lemon, osierocony rozbitek prowadzący Biuro Rzeczy Znalezionych w hotelu Grand Nautilus, staje przed kolejnym wyzwaniem - tym razem musi się zmierzyć ze stworem z miejskich legend i. z duchami swojej przeszłości. Gdy w innych miastach obchodzi się Halloween, w Widmowym Porcie nastaje Upiorna Noc, podczas której na mieszkańców miasteczka czyha ponura zjawa ukryta w lampionie. Jak głosi legenda, jeśli nie zapalą oni wówczas świeczek, a na przystani nie odbędzie się spektakl teatru cieni, które należy złożyć w ofierze Cienistemu Upiorowi, ten schwyta i pochłonie cienie żyjących. Tym razem sprowadzono zawodową trupę teatralną, której członkini Caliastra, magiczka o kruczoczarnych włosach, wie zaskakująco dużo o pochodzeniu Herbiego. Ledwie aktorzy zameldują się w hotelu, mieszkańcy miasteczka zaczną znikać - w tym opiekunka Violet Parmy, najlepszej przyjaciółki Herbiego. Violet i Herbie muszą odkryć, co jest prawdą, a co sztuczką, i rozwiązać zagadkę lampionu Cienistego Upiora - zanim wszystkich pochłonie ciemność.
UWAGI:
Stanowi część 3. cyklu, część 1. pt.: Malamander, część 2. pt.: Gargantis. Oznaczenia odpowiedzialności: Thomas Taylor ; przetłumaczyła Joanna Dziubińska ; [ilustracje Tom Booth].
Katia Shadow to pseudonim dziennikarki, która na co dzień opisuje tajemnice przeszłości. Tym razem wyrusza nad Bałtyk w poszukiwaniu prawdy o własnej rodzinie. Co zdarzyło się przed laty w cieniu parasolek i eleganckich pensjonatów? Pytania stawiane przodkom niosą odpowiedzi zdolne wywrócić życie prawnuczki do góry nogami. A jednak warto pytać i szukać, zwłaszcza na pięć minut przed własnym ślubem. Zaginiony pradziadek, zakochana - nie w mężu - prababka. Historie zatopione w głębi morza i Zalewu Wiślanego. Zdjęcia tajemniczej nieznajomej "M" z Belle Epoque. Czy ich losy mogą mieć wpływ na życie młodej kobiety, która urodziła się sto lat później?Tak, jeśli spotyka na swojej drodze człowieka, który także czegoś szuka. Tak, jeśli właśnie jemu chce zdradzić swoje prawdziwe imię. Dwie historie i dwie namiętności spotykają się w miejscu, w którym przed laty coś połączyło ich przodków. Nieświadomi, nieufni, zaskoczeni uczuciem, nie zadają sobie sprawy, że tak naprawdę szukają. siebie. I nie jest oczywiste co znajdą.
UWAGI:
Poprzednie wydanie pt.: Śladami przodków i miłości, pod hasłem: Katia Wolska. Oznaczenia odpowiedzialności: Katarzyna Droga.
Wstrząsająca opowieść o złudzeniach, zemście i bliznach na sercu.
Dziennikarka Heloise Kaldan pracuje nad artykułem o żołnierzach dotkniętych zespołem stresu pourazowego. Jednocześnie zmaga się z niespodziewanym wydarzeniem w życiu prywatnym. W tym samym czasie ze szkoły znika dziesięcioletni chłopiec, Lukas. Heloise ma zająć się tą sprawą. Zbierając materiały do artykułu, spotyka na szkolnym boisku swojego przyjaciela - śledczego Erika Schäfera, który prowadzi dochodzenie.
Po Lukasie nie ma śladu, jednak w ręce policji trafia jego telefon. Okazuje się, że chłopiec miał obsesję na punkcie pareidolii: zjawiska, które polega na tym, że w przypadkowych rzeczach widzimy twarze. Ostatnie zdjęcie w jego telefonie przedstawia stare drzwi stodoły z dwoma okrągłymi oknami wyglądającymi jak świdrujące oczy i żelazną zasuwą, która przypomina zaciśnięte usta. Opatrzono je hasztagami: #monster #śmierć #szatan #zło #zabijęcię.
Dziennikarka i policjant ponownie łączą siły, aby za wszelką cenę odnaleźć chłopca żywego.
UWAGI:
Oznaczenia odpowiedzialności: Anne Mette Hancock ; z języka duńskiego przełożyła Edyta Stępkowska.
Clementine to dziewczyna, która musi nauczyć się na nowo kochać. Wydawałoby się, że jej życie jest równie zjawiskowe, jak ona. Jednak problemy z rodzicami, zdrada ukochanego chłopaka oraz napaść seksualna ze strony nauczyciela sprawiły, że stała się nieufną i zamkniętą w sobie osobą. Clementine wyznaje zasadę, że z nikim się nie umawia. Kiedy na horyzoncie pojawia się przystojny Gavin, chłopak, którego każda dziewczyna chciałaby spotkać na studiach, wiele się zmienia. Z czasem zbliżają się do siebie. Kiedy wplątują się w historię tajemniczego zaginięcia studenta, Clementine nieświadomie staje się celem. Gavin wie, że musi być ostrożny, bo zagrożone jest nie tylko serce, ale też życie jego dziewczyny.
UWAGI:
Oznaczenia odpowiedzialności: Lex Martin ; przełożyła Agnieszka Kalus.